2016年11月5日星期六

未来图书馆:有生之年,我们都看不到这些作品了

library

今年 5 月,《云图》的作者大卫·米歇尔完成了一部中篇小说。他并没有把这本书交给出版商,而是将其放到了一个胡桃木盒子里。几天后,他把盒子带到挪威的 Nordmarka 森林,交给了 Future Library(未来图书馆)项目的负责人。

这是一部为未来读者准备的作品。在有生之年,我们都无法看到它的内容。“当我从笔记本的垃圾桶里删除它时,心里真有点不舍。”米歇尔对 Wired 网站说,“100 年后,或许《云图》已经不复存在。其实,这部作品比我的所有作品都要安全。”

futurelibrary-1

Future Library 是苏格兰艺术家 Katie Paterson 于 2014 年发起的项目。首先贡献作品的是加拿大知名作家玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood),此后,每年由不同作家提供作品。目前,这些作品的电子版和纸质版保存在奥斯陆城市档案馆的地下室里。2018 年,它们会转移到新建的 Deichman 公共图书馆。所有的作品将在 2114 年公开。

“这个项目的时间跨度超越了我们自己,” Katie Paterson 说,“作家们是面向未来读者写作的。”

为了这个项目,1000 颗挪威云杉被种植在 Nordmarka 森林。当地的护林员在小树上缠了彩色丝带,以防人们踩踏。以后,它们将是印刷这些书的纸张。据估计,大约 3000 部作品将被印刷,但是 Paterson 并不确定。“我觉得人们会写短篇小说,但是玛格丽特·阿特伍德的作品很长。”

future_library_2

在为 Future Library 提供作品时,作家们可以选择任何题材,但是,他们不能将作品展示给任何人。米歇尔觉得这未必是一件坏事,相反,他觉得写作更加纯粹,创作更加自由了。同时,这个项目展现了对阅读永存的信念。

写作时,作家不知道读者是谁,也不知道他们生活的世界。米歇尔认为,这是该项目吸引人的原因之一。“我觉得,你无法预测 2114 年的读者是怎样的,” 他说,“设想一下,如果这个项目启动自 1914 年的话,吉普林和福斯特肯定无法想象 2014 年的世界。” 目前来说,所有作家都选择了小说,而 Paterson 希望以后的作品会包括哲学或者散文。

对于冰岛作家 Sjon 来说,这个项目有着特别的意义。“我以冰岛语写作。到了 2114 年,这种语言基本只有学者才能看懂了,” 他说,“我为这个 33 万人的社群写作。除了文学之外,他们没有什么值得骄傲的东西了。” Future Library 将成为他保留声音与语言的最终方法。

题图来自 nationaljournal

The wind is rising,we must try to live.

#欢迎关注爱范儿认证微信公众号:AppSolution(微信号:appsolution),发现新酷精华应用。

爱范儿 | 原文链接 · 查看评论 · 新浪微博




from 爱范儿 http://ift.tt/2eyxbcq
via IFTTT

没有评论:

发表评论